首页 > 精选资讯 > 严选问答 >

休对故人思故国,且将新火试新茶。 该如何翻译?

更新时间:发布时间:

问题描述:

休对故人思故国,且将新火试新茶。 该如何翻译?,有没有人理理我?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-06-27 07:40:30

这句话出自宋代苏轼的《望江南·超然台作》,是一首充满哲理与情感的词句。其字面意思为:

- “休对故人思故国”:不要对着老朋友思念故乡。

- “且将新火试新茶”:不如用新点燃的火来煮新采的茶。

更深层的含义是:不要沉溺于过去的回忆和乡愁,而应珍惜当下,以积极的心态面对生活。

翻译建议(意译):

- "Don't dwell on memories of old friends and your homeland; instead, light a new fire to brew fresh tea."

- "Do not mourn for old companions or the lost land, but take time to enjoy the new tea made with a fresh flame."

一盏清茶,半世浮生

“休对故人思故国,且将新火试新茶。”

这句诗,像一杯温热的茶水,缓缓地流淌在心间,既带着淡淡的忧伤,又透着一丝豁达。

古往今来,人们总爱追忆过往。有人怀念旧友,有人思念故乡。可人生如茶,一味沉醉于过去,便难品出当下的香醇。苏轼写下这句词时,或许正处异地他乡,心中满是对故土的眷恋,但他没有沉溺其中,而是选择以一种淡然的姿态,去迎接新的生活。

“新火试新茶”,不仅是对生活的态度,也是一种心境的修炼。在柴火燃起的一瞬间,仿佛连时光也变得温柔。新茶的清香,是希望,是新生,是不被过往束缚的勇气。

我们每个人,都曾有过“思故国”的时刻。或许是某个深夜,望着窗外的月光,想起家乡的味道;或许是某个清晨,听到熟悉的旋律,心头泛起一阵涟漪。但若只停留在回忆里,便永远无法向前。

所以,不妨学学古人,放下执念,点一炉新火,泡一壶新茶,在茶香中找到内心的平静。也许,这就是生活最真实的模样。

人生短暂,岁月如流。与其沉溺于旧梦,不如把握当下,让每一刻都值得回味。正如那句诗所言:“休对故人思故国,且将新火试新茶。”

---

结语:

真正的智慧,不是逃避现实,而是在纷扰中保持清醒;真正的豁达,不是遗忘过去,而是学会与过去和解。愿你在每一个平凡的日子里,都能有一盏新茶,一份宁静。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。